Tarifs

          « Côté Provence »

135 €uros la nuitée

                          Petit Déjeuner compris

          « Côté Sud »

135 €uros la nuitée

                         Petit Déjeuner compris

          « Côté Luberon »

125 €uros la nuitée

                       Petit Déjeuner compris

          « Côté Alpilles »

125 €uros la nuitée

                        Petit Déjeuner compris

          « Côté Le Mazet »

145 €uros la nuitée

                         Petit Déjeuner compris

Tarifs applicables à partir du 1er Janvier 2019

Rates applicable from January 1, 2019
 
La réservation d’une chambre devra être au minimum  de 2 jours.

Dans le cas d’une réservation pour un jour, le prix sera majoré d’un montant forfaitaire de 20 €uros.

The reservation of a room must be at least 2 days.
In the case of a one-day reservation, the price will be increased by a fixed amount of 20 €uros.

Votre Réservation

Pour toute réservation un acompte de 30% du montant global de la réservation vous sera demandé.

Your Booking
For any reservation a deposit of 30% of the total amount of the reservation will be required.

Nos chambres

Nos chambres sont pour 2 adultes et ne sont pas conçues pour recevoir des familles avec enfants
Impossibilité de rajouter un lit d’appoint.

En référence à la loi française, notre maison est entièrement non fumeur sauf sur les terrasses à l’extérieur.

Our rooms
Our rooms are for 2 adults and are not designed to accommodate families with children
Impossibility to add an extra bed.
In reference to French law, our house is entirely non-smoking except on the terraces outside.

Votre heure d’arrivée

Les chambres du Mas sont disponibles à partir de 16 heures et jusqu’à 22 heures.

En cas d’arrivée au delà de 22h00, merci de nous prévenir.

Your arrival time
The rooms at the Mas are available from 4pm to 10pm.
In case of arrival after 22:00, please let us know.

Pour votre départ

La chambre doit être libérée à 11 heures maximum.

For your departure
The room must be vacated by 11 a.m. maximum.

Règlement de votre séjour

Pas de paiement par chèque.
Pas de paiement par Carte bancaire.

Notre établissement est soumis à la taxe de séjour : 0,75 € par jour et par personne.

Payment of your stay
No payment by cheque.
No payment by credit card.
Our establishment is subject to tourist tax: 0.75 € per day and per person.

Nourriture

Pour  la qualité et  l’hygiène, le stockage et la consommation de nourritures ou de boissons dans les chambres ne sont  pas autorisés.

Un  réfrigérateur dédié à nos Hôtes est disponible dans le jardin d’hiver.

Food and drink
For quality and hygiene, the storage and consumption of food or drinks in the rooms is not allowed.
A refrigerator dedicated to our guests is available in the conservatory.

Animaux

Pour le confort et la tranquillité de tous, nous regrettons de ne pas pouvoir héberger votre animal de compagnie, à l’exception des chiens d’aveugle.

Si vous êtes allergique aux chats, nous vous informons que nous avons 1 chat.

Bien entendu il n’a pas accès aux chambres mais vous aurez peut-être l’occasion de le croiser dans les parties communes ou à l’extérieur.

Animals
For the comfort and tranquility of all, we regret that we are unable to accommodate your pet, with the exception of guide dogs.
If you are allergic to cats, we inform you that we have 1 cat.
Of course he does not have access to the rooms but you may have the opportunity to meet him in the common areas or outside.