Tarifs
« Côté Provence »
210 €uros la nuit
Petit Déjeuner compris
« Côté Sud »
210 €uros la nuit
Petit Déjeuner compris
« Côté Luberon »
200 €uros la nuit
Petit Déjeuner compris
« Côté Alpilles »
200 €uros la nuit
Petit Déjeuner compris
« Côté Le Mazet »
210 €uros la nuit
Petit Déjeuner compris
Tarifs applicables à partir du 1er Janvier 2023
Rates applicable from January 1, 2023
Les chambres sont louées pour une durée minimale de 2 nuits.
Dans le cas d’une réservation pour un jour, le prix sera de 250 euros la nuit petits déjeuners compris.
The rooms are rented for a minimum of 2 nights.
If you book for one day, the price will be 250 euros per night including breakfast.
Pour toute réservation un acompte de 30% du montant global de la réservation vous sera demandé.
Your Booking
For any reservation a deposit of 30% of the total amount of the reservation will be required.
Nos chambres
Nos chambres sont pour 2 adultes et ne sont pas conçues pour recevoir des familles avec enfants
Impossibilité de rajouter un lit d’appoint. Les enfants de moins de 15 ans ne peuvent pas accompagner leurs parents
En référence à la loi française, notre maison est entièrement non fumeur sauf sur les terrasses à l’extérieur.
Our rooms
Our rooms are for 2 adults and are not designed to accommodate families with children
Impossibility to add an extra bed. Children under 15 years of age may not accompany their parents
In reference to French law, our house is entirely non-smoking except on the terraces outside.
Votre heure d’arrivée
Les chambres du Mas sont disponibles à partir de 16 heures et jusqu’à 21 heures.
En cas d’arrivée au delà de 21h00, merci de nous prévenir.
Your arrival time
The rooms at the Mas are available from 4pm to 10pm.
In case of arrival after 22:00, please let us know.
Pour votre départ
La chambre doit être libérée à 11 heures maximum.
For your departure
The room must be vacated by 11 a.m. maximum.
Règlement de votre séjour
Paiement par chèque.(Banque Française seulement)
Pas de paiement par Carte bancaire.
Notre établissement est soumis à la taxe de séjour : 1 € par jour et par personne.
Payment of your stay
Payment by cheque. ‘Only Frensh bancs)
No payment by credit card.
Our establishment is subject to tourist tax: 1 € per day and per person.
Nourriture
Pour la qualité et l’hygiène, le stockage et la consommation de nourritures ou de boissons dans les chambres ne sont pas autorisés.
Un réfrigérateur dédié à nos Hôtes est disponible dans le jardin d’hiver.
Food and drink
For quality and hygiene, the storage and consumption of food or drinks in the rooms is not allowed.
A refrigerator dedicated to our guests is available in the conservatory.
Animaux
Pour le confort et la tranquillité de tous, nous regrettons de ne pas pouvoir héberger votre animal de compagnie, à l’exception des chiens d’aveugle.
Si vous êtes allergique aux chats, nous vous informons que nous avons 1 chat.
Bien entendu il n’a pas accès aux chambres mais vous aurez peut-être l’occasion de le croiser dans les parties communes ou à l’extérieur.
Animals
For the comfort and tranquility of all, we regret that we are unable to accommodate your pet, with the exception of guide dogs.
If you are allergic to cats, we inform you that we have 1 cat.
Of course he does not have access to the rooms but you may have the opportunity to meet him in the common areas or outside.